Watch this video, it is in Dutch, but you’ll get the point, and I put a rough translation I found below.
So this is a series of short commercials which promote cycling in the Netherlands (I’m not sure which province) that is part of the Amsterdam Film school students’ final projects. I hate to think of what these messages would be thought of here in America, though I think they make good points. I especially like the one with Saddam Hussein, it’s very funny!
Something you might notice, people aren’t wearing helmets. No, this isn’t a fashion thing for making it a good film, but they just don’t wear them over there. Actually, America is the only country that obseses over them. Mom, you may not like this, but I don’t wear one either, unless I am going on fitness rides. For my daily commute, or other errands, I don’t bother. And I do it intentionally.
A rough translation, from Nicodemus at the BikeFourums:
My Dutch isn’t spectacular, but this should be fairly good (I’m sure a true orange cloggie will come along and correct me):
Als we zo graag op de fiets zitten (lovers on bike kissing)
Warrom staan we dan in de file? (beemer)
If we are so happy on the bike, why do we sit in the traffic?
(guy rolls out of the garage on his bike, leaving beemer to rot)
Fietsen naar je werk. Een goede zaak
Cycle to work. A good job/task.
(macho key posing)
announcement: attention: driver of a blue Saab… you forgot your parking brake.
(guy on left chuckles)
announcement: attention: the blue Saab went into the yellow Lotus
(guy on left cringes)
Cyclist at the back walks out smiling.
Zonder ongemakken? (without inconveniences?)
Pak de fiets! (take the bike!)
(I’m not translating that whole song)
That bit with the Saddam-type guy on the harley bike is funny.
(four guys in suits racing to work)
fietsen naar je werk
Maak er een sport van.
Cycle to work. Make a sport of it.
(loser with his “driving mix” that drives 10 seconds to work.)
Ja, sommige mensen kiezen heel makelijk voor de auto.
Some people choose very easily for the car.
lab scene with rorsach (sp?) tests:
De eerste faase is ontkenning.
Je moet de verslaavde de oplossing anreke (not sure that one)
And dan moet je het initiatief zelf nemen.
En als hij het alleen aankunne, dan laaten we zijn los.
Autoverslaving is een onderschot probleem
Wij moeten deze mensen helpen.
Ja iemand moet in de files doen
The first phase is understanding.
And then you must take the initiative yourself.
And if he can do it himself, we let him loose.
Autoslavery is a serious problem
We must help these people.
Yeah, someone has to sit in traffic
(bmx guy jumping around in traffic)
Pak de auto.. met de fiets
Pack the car.. with the bike
last one doesn’t need translating